-
1 надувать губы
разг. to pout (one's lips)Большой англо-русский и русско-английский словарь > надувать губы
-
2 надувать
I несовер. - надувать;
совер. - надуть( кого-л./что-л.)
1) (наполнять воздухом) inflate, swell;
puff up
2) (наносить ветром, насыпать) drift, blow (up) ветер надул паруса ≈ the sails filled out ∙ надувать губы II несовер. - надувать;
совер. - надуть (кого-л.) ;
разг. (обманывать) dupe;
swindle, надуть (вн.)
1. (наполнять воздухом, газом) inflate (smth.) ;
blow* up (smth.) ;
(натягивать действием ветра) fill (smth.) ;
2. разг. (обманывать) dupe (smb.), cheat( smb.) ;
swindle (smb.) ;
надуть губы разг. pout;
надуть щёки puff up one`s cheeks;
~ся, надуться
3. become* inflated;
(о парусе) fill;
(раздувать щёки) puff up one`s cheeks;
4. (набухать) swell*.Большой англо-русский и русско-английский словарь > надувать
-
3 pout
1. nounнедовольная гримаса; надутые губы; to be in the pouts дуться2. verbнадуть губыSyn:frown* * *1 (a) надутые губы2 (n) деточка; индюшонок; крошечка; надутый вид; птенец; цыпленок3 (v) говорить с надутым видом; дуться; надувать губы* * *надутые губы; недовольная гримаса* * *[ paʊt] n. гримаса, недовольная гримаса, надутые губы v. надуться, надуть губы* * ** * *1. сущ. 1) надутые губы; недовольная гримаса 2) выпячивание 2. гл. 1) надуть губы 2) говорить что-л. с недовольной гримасой 3) высовывать(ся) -
4 pout
paut
1. сущ.
1) надутые губы;
недовольная гримаса be in the pouts ≈ дуться
2) выпячивание
2. гл.
1) надуть губы Syn: frown
2) говорить что-л. с недовольной гримасой
3) высовывать(ся) ;
выдаваться, торчать надутый вид, надутые губы - to be in the *s дуться надувать губы, дуться вытягивать( губы) говорить что-л. с надутым видом (зоология) сомик (Ameiurus) (зоология) треска, биб ( Gadus luscus) (зоология) американская бельдюга( Macrozoarces americanus) (шотландское) птенец;
цыпленок;
индюшонок( шотландское) (разговорное) (диалектизм) деточка, крошечка ~ недовольная гримаса;
надутые губы;
to be in the pouts дуться pout надуть губы ~ недовольная гримаса;
надутые губы;
to be in the pouts дуться -
5 shoot out
1) выскакивать, вылетать As we got near to the hole, a rabbit shot out and ran towards the woods. ≈ Когда мы подошли к норе, из нее выпрыгнул кролик и побежал по направлению к лесу.
2) выдаваться( о мысе и т. п.) The land shoots out into the sea. ≈ Земля вдается в гладь моря.
3) высовывать, выставлять;
выпячивать;
выбрасывать to shoot out one's lips ≈ презрительно выпячивать губы As the teacher turned his back, the child shot out his tongue. ≈ Когда учитель отвернулся, ребенок показал язык.
4) пускать( ростки) Plants shoot out buds. ≈ На растрениях появились почки.
5) выпалить, сказать неожиданно и быстро He shot out a stream of curses when he learned what his enemy had done. ≈ Когда он узнал, что сделали враги, он разразился потоком ругательств.
6) разг. вышвырнуть, выгнать If the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election. ≈ Если партийные лидеры не будут осторожными, то им не дадут участвовать в следующих выборах. (разговорное) выскакивать, вылетать - a boat shot out from under the bridge из-под моста вылетела лодка - the sun shot out солнце вынырнуло из-за горизонта выбрасывать, выкидывать - the passengers were shot out of the bus пассажиров выбросило из автобуса вышвыривать, выгонять( из дома) высовывать, выставлять;
выпячивать;
выбрасывать - to * one's tongue высунуть язык - to * one's arm выставить руку - the snail shot out its horns улитка выставила рожки - to * one's lip(s) презрительно выпячивать губы;
надувать губы;
выражать недовольство (американизм) выпалить, сказать неожиданно и быстро выступать, вдаваться - the land shoots out into the sea земля вдается в море( спортивное) отбивать за линию (мяч) разгромить( противника) - their team were shot out их команда потерпела поражение выбрасывать, извергать;
изрыгать (дым) - a volcano shoots out flame and rocks вулкан выбрасывает пламя и камни - to * a stream of invective вылить поток ругани - to * a sudden peal of laughter внезапно разразиться хохотом > to shoot it out сражаться до конца > they agreed to shoot it out with pistols они решили драться на пистолетах > there's danger to civilians when terrorists and soldiers shoot it out население подвергается опасности, когда террористы и войска сражаются (ботаника) стрелковаться, выбрасывать стрелку распускаться;
прорастать - plants * buds на растениях появляются почкиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shoot out
-
6 pout
I1. [paʋt] n тж. plнадутый вид, надутые губы2. [paʋt] v1. надувать губы, дуться2. вытягивать ( губы)3. говорить что-л. с надутым видомII [paʋt] n зоол.1. сомик ( Ameiurus)2. треска, биб ( Gadus luscus)3. американская бельдюга ( Macrozoarces americanus)II [pu:t] шотл. = poult -
7 pout
-
8 shoot out
I [ʹʃu:tʹaʋt] phr v1. разг.1) выскакивать, вылетать2) выбрасывать, выкидыватьthe passengers were shot out of the bus - пассажиров выбросило из автобуса
3) вышвыривать, выгонять ( из дома)2. высовывать, выставлять; выпячивать; выбрасыватьto shoot out one's arm [one's leg] - выставить руку [ногу]
to shoot out one's /the/ lip(s) - презрительно выпячивать губы; надувать губы; выражать недовольство
3. амер. выпалить, сказать неожиданно и быстро4. выступать, вдаватьсяthe land [cape, peninsula] shoots out into the sea - земля /суша/ [мыс, полуостров] вдаётся в море
5. 1) спорт. отбивать за линию ( мяч)2) разгромить ( противника)6. выбрасывать, извергать; изрыгать (дым и т. п.)a volcano shoots out flame and rocks - вулкан выбрасывает /извергает/ пламя и камни
♢
to shoot it out - сражаться до концаthey agreed to shoot it out with pistols - они решили драться на пистолетах
II [ʹʃu:tʹaʋt] phr vthere's danger to civilians when terrorists and soldiers shoot it out - население подвергается опасности, когда террористы и войска сражаются
1. бот. стрелковаться, выбрасывать стрелку2. распускаться; прорастать -
9 shoot out lip
Общая лексика: выражать недовольство, надувать губы, презрительно выпячивать губы -
10 shoot out lips
Общая лексика: выражать недовольство, надувать губы, презрительно выпячивать губы -
11 shoot out the lip
Общая лексика: выражать недовольство, выражать презрение, надувать губы, презрительно выпячивать губы -
12 shoot out the lips
Общая лексика: выражать недовольство, надувать губы, презрительно выпячивать губы -
13 pout
1. v надувать губы, дуться2. v вытягивать3. n зоол. сомик4. n зоол. треска, биб5. n зоол. американская бельдюгаСинонимический ряд:1. frown (noun) frown; grimace; scowl2. bulge (verb) bag; balloon; beetle; belly; bulge; jut; overhang; poke; pouch; project; protrude; protuberate; stand out; stick out3. sulk (verb) be sullen; brood; cry; dwell on; fret; frown; grieve; grimace; grump; make a long face; mope; muse; pet; ponder; ruminate over; sulk; whimper -
14 надуть
несовер. - надувать;
совер. - надуть (кого-л./что-л.)
1) (наполнять воздухом) inflate, swell;
puff up
2) (наносить ветром, насыпать) drift, blow (up) ветер надул паруса ≈ the sails filled out ветром надуло пыли безл.;
только совер. ≈ the wind blew the dust up мне надуло в ухо безл.;
только совер. ≈ I have ear-ache from the draught ∙ надуть губы разг. ≈ to pout (one's lips) -
15 to purse one's lips
to purse (to pout, to lick) one's lips морщить (надувать, облизывать/облизнуть) губыEnglish-Russian combinatory dictionary > to purse one's lips
См. также в других словарях:
надувать губы — ударяться в амбицию, дуться, быть в обиде, вламываться в амбицию, входить в амбицию, быть в претензии, обижаться, оскорбляться, дуться как мышь на крупу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Надувать губы (губки) — НАДУВАТЬ ГУБЫ (ГУБКИ). НАДУТЬ ГУБЫ (ГУБКИ). Разг. Ирон. Сердиться, обижаться, проявляя недовольство в выражении лица. Ещё несколько дней тому назад ухаживавшая за гостями с любезною предупредительностью, она вдруг, как говорится, надула губы: по… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Надувать губы — обижаться, сердиться. ФСВЧиЭ … Термины психологии
НАДУВАТЬ — НАДУВАТЬ, надуть что, кого; наполнять воздухом, расширяя тем в объеме; | навевать, нанести теченьем воздуха; * обманывать, плутовать, мошенничать, морочить, дурачить. Ветром надувает паруса. Воздушный шар надувают газом. Отвернись, ты всю пыль… … Толковый словарь Даля
Дуть/ надуть/ надувать губы — Прост. Сердиться, обижаться, делая недовольное лицо; выражать неудовольствие, досаду. ФСРЯа, 244; АОС 10, 123; Глухов 1988, 39 … Большой словарь русских поговорок
надувать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я надуваю, ты надуваешь, он/она/оно надувает, мы надуваем, вы надуваете, они надувают, надувай, надувайте, надувал, надувала, надувало, надували, надувающий, надуваемый, надувавший, надувая; св.… … Толковый словарь Дмитриева
Надуть губы (губки) — НАДУВАТЬ ГУБЫ (ГУБКИ). НАДУТЬ ГУБЫ (ГУБКИ). Разг. Ирон. Сердиться, обижаться, проявляя недовольство в выражении лица. Ещё несколько дней тому назад ухаживавшая за гостями с любезною предупредительностью, она вдруг, как говорится, надула губы: по… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ГУБА — Срываться/ сорваться с губ у кого. Книжн. Произноситься невольно, неожиданно для самого говорящего. Ф 2, 180. Губа до пола, играет в поло. Жарг. мол. Шутл. ирон. О некрасивом человеке с пухлыми губами. Максимов, 98. Губа за губу заходит… … Большой словарь русских поговорок
будировать — дуться (на кого) Ср. Ему (уволенному гр. Протасовым) помогали многие, отчасти чувствовавшие некую духовную связь с ним, а отчасти будировавшие таким образом против графа Протасова. Лесков. Таинственные предвестия. 4. Ср. Pout (англ.) выставлять… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Будировать — дуться (на кого). Ср. Ему (уволенному гр. Протасовымъ) помогали многіе, отчасти чувствовавшіе нѣкую духовную связь съ нимъ, а отчасти «будировавшіе» такимъ образомъ противъ графа Протасова. Лѣсковъ. Таинственныя предвѣстія. 4. Ср. Pout (англ.)… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
губа — I ы; мн. гу/бы, дат. а/м; ж. см. тж. губка, губёнка, губища, губища, губной 1) а) Каждая из двух кожно мускульных подвижных складок, образующих края рта … Словарь многих выражений